Моника – не сумасшедший, он профессиональный дурак со стажем.
Хотя бы потому, что каждый нормальный человек знает: вот этот значок:
Создан для того, чтобы, посредством исполняемой им функции, можно вставить не километровую ссылку на какой-либо Интернет ресурс,
А красиво и грамотно сократить ее до минимума, а-ля вот так:
А которые аполитичные рассуждения нашего уфимского чемпиона по засиранию бутылок (Вы в курсе, как Моника ходит в туалет, чтобы с экономить на оплате воды? Нет? Ну, тогда путь он сам расскажет об своих подвигах на данном поприще), то они гроша выеденного не стоят.
Понятное дело, что земля Мордовская щедра насчет идиотов – и все они имеются там в одном липцелитце лице – Падлова-Nомерного, но, с чисто литературной точки зрения:
«какрасок шквал» — «какарсок», ага. «Шквал красок»? Ну-ну.
«конисолнца» — это что за хрень такая?
«итрав», «дажесов» и «нотпорядок» — оно из какого языка написано?
А Лориса Вехова, она, часом, не подружка нашей фейк-старушки Хуйсельниковой? Что-то там такое промелькнуло среди них, но не суть.
Вон, Лориса таки засветила то, что, по выражению Пушкина «скрыто до время у всех милых дам»:
а Падлов только тому и рад – наяривает своего шершавого по полной программе.
Бедная тетенька, она, поди, и не знает, что периодически бывает предметом половых утех ковылкинского «оленя-россомахи».
Понимаю. )))
Я тоже как-то попытался перевести несколько текстов с русского на русский – и был очень удивлен, когда оно у меня не получилось. )))
Потому что, как в старом анекдоте:
«Кошка гналась за мышью, но та успела скрыться в норке. Тогда кошка подошла к норке и залаяла. Удивилась мышка: как это: кошка — и вдруг лает? Высунулась она из норы, тут кошка ее сцапала и съела. Потом облизнулась и подумала:
— Как полезно знать хотя бы один иностранный язык».
…Пять лет мне довелось прожить в Крыму, с краткими перерывами на временное возвращение в МСК.
Есно, в Крыму я, ради принципа, старался говорить исключительно «памасковски», но, когда приезжал в отпуска домой, то удивлял всех своих сильным малоросским акцентом. Впрочем, тамошнее наречие мне тоже удалось относительно неплохо освоить в плане словарного запаса, я даже что-то на нем сочинял из стихов (не переводил, а именно сочинял).
Однако, сейчас, если вдруг доведется перевести с него на русский – однозначно, сяду в лужу.
Наверное, самые лучшие переводчики – те граждане, которые умеют не только писать и разговаривать на чужом языке, но еще и думать на нем.
Об «может ли быть лучше».
Гете, встретившись с Жуковским, чуть ли не расплакался от радости – настолько он уважал Василия Андреевича как поэта, писателя, публициста и переводчика – Жуковский много чего перетолмачил из творчества Иоганна Вольфганга, а Гете очень внимательно и трепетно относился к русской литературе, и, хотя сам русского языка не знал, но ему переводили с русского на немецкий его же стихи, переведенные Жуковским с немецкого на русский, и Гете реально восхищался переводами Василия Андреевича.
А так – любой перевод, даже самый почти точный – всего лишь пересказ оригинала, далекий или более-менее близкий к тексту первоисточника.
А мне, вот, не посчастливилось учить про толстовский дуб.
Наверное, потому, что преподаватель литературы рассуждала приблизительно так: «Что толку тренировать память человеку, который может выдать наизусть чуть ли не всего «Гамлета», а насчет выразительности подачи текста – с него тоже взять нечего, все-таки, в театральной студии при МАИ занимается». )))
В эти выходные бродил со спиннингом по берегам речки моего детства, ловил щук и окуней, благо сезон открылся десятого июня.
Так вот, еще в прошлом году, один из могучих дубов, росших на песчаном обрыве, упал в воду и перегородил русло.
Думал, его снесет паводком, ан, нет – лежит, где и лежал:
и еще лет десять-двадцать точно никуда не денется.
Обидно, конечно – он «помнил» меня совсем маленьким, мог бы жить да жить, но не судьба…
Я не сторонник суицида, а то бы застрелился от тиражируемых Вами благоглупостей. )))
Но, еще раз повторяю: опускаться до оспаривания их – себя не уважать.
Я точно такую же мысль как-то озвучил Наталье – стихи никак не получится перевести на другой язык, поскольку никакой точности текста оригинала соблюсти не удастся.
А для желающих читать произведения иностранных поэтов в подлиннике – необходимо изучать соответствующие языки.
Не думаю, что Ваши потуги попытаться навязать мне свое мнение способны заставить меня хоть на йоту выйти из присущего мне перманентного спокойствия – я и по куда как более глобальным поводам никогда не выходил из себя.
Еще раз повторяю: Вы поставили себе задачу хоть каким-то образом отомстить мне за собственные недавние проколы, но с миссией не справились и теперь начинаете страдать всякой фигней, не видя границ и берегов в пылу своего гнева.
Но оно меня даже не раздражает.
Расслабьтесь. Я не испытываю ни к Вам, ни к Вашему поведению/мнению никаких негативных эмоций, перестаньте напрасно суетиться.
Не понравилось Вам что-то из написанного мной – да и хрен с ним, я таким вещам никакого значения не придаю, поскольку оно только Ваша проблема, которую Вы, собственного говоря, сейчас себе и создали. )))
…Чего там еще по тексту-то?
А, да: «Во-первых, я этого «старика Могилкина» намного старше и дело не в гиперболе!».
Хотите казаться «намного старше меня» — пожалуйста, кажитесь.
Ленин и Пушкин насколько младше Вас были, когда померли? Ну, и где Вы, а где Ленин с Пушкиным?
Так что, возраст – не показатель.
Кстати, да, мудрость – она работает до определенного возрастная предела, затем начинается период затухания мозговой активности, и, как следствие, происходят всякие ухудшения насчет объективной оценки происходящего.
Это физиология, от которой никуда не деться, увы.
То, что Моника – мудаковатый, оно однозначно. А еще стукач и чертовски неприятная личность.
Потому, что ни любящих женщин, ни друзей в жизни несчастного мастурбатора нет и не предвидится. Есть только половой партнер – велосипед без седла.
Об вышвиривании.
А, если бы, неизвестно откуда набравшись храбрости, сюда заявилась липцы, Вшивые, Хуйсельниковы и прочие Темофеевы, мы бы стали их отсюда аннигилировать? Конечно, нет, даже несмотря на ихнее поведение. Наоборот – долбили бы кувалдами по башкам фигурантов, пока страдальцы не посинели бы.
Так и с Моникой: он – распоследний паразит, но размозжить его тушку тапкой — скучно и примитивно, поскольку что главное насчет воспитания фигурантов? Дать им понять всю глубину ихнего падения в пропасть глупости, убогости, зависти, и всего прочего дерьма.
Так что, гражданин шут, чья бы корова мычала.
И заметьте, я здесь никого никуда никогда не посылал; даже к Вам, моему штатному сотруднику на доверии, обращаюсь строго на «вы».
О чем это говорит? О том, что Вы, по уровню своего культурного развития, находитесь на пару тысяч ступенек ниже меня.
А теперь включаем логическое мышление и едем дальше.
Если я, обитая выше Вас на интеллектуально-иерархической лестнице, с уважением отношусь к тем, кого Вы, будучи гопником, именуете «гопником» (пардон за тавтологию), получается, что Ваше мнение – вообще ни о чем, поскольку Ваши суждения можно отнести к разряду «мысли гамадрила об транспортном пилотируемом корабле «Союз ТМ»». )))
Об «это крайне маловероятно».
Вы даже не можете себе представить объема фейковости в Инете. )))
А я – знаю: что оно такое.
И одновременный заход на «авторские стр-цы» с разных браузеров – самое обычное и распространенное явление.
И потом, Вы – свое сумасшествие проявляете в одном, Падлов – в другом: его цель не третировать авторов, посещая ихние «лежбища», а общаться с самим собой от разных, созданных им же, личностей.
Хотя бы потому, что каждый нормальный человек знает: вот этот значок:
Создан для того, чтобы, посредством исполняемой им функции, можно вставить не километровую ссылку на какой-либо Интернет ресурс,
А красиво и грамотно сократить ее до минимума, а-ля вот так:
Your text to link...
)))
А которые аполитичные рассуждения нашего уфимского чемпиона по засиранию бутылок (Вы в курсе, как Моника ходит в туалет, чтобы с экономить на оплате воды? Нет? Ну, тогда путь он сам расскажет об своих подвигах на данном поприще), то они гроша выеденного не стоят.
)))
липцелитцелице – Падлова-Nомерного, но, с чисто литературной точки зрения:«какрасок шквал» — «какарсок», ага. «Шквал красок»? Ну-ну.
«конисолнца» — это что за хрень такая?
«итрав», «дажесов» и «нотпорядок» — оно из какого языка написано?
А Лориса Вехова, она, часом, не подружка нашей фейк-старушки Хуйсельниковой? Что-то там такое промелькнуло среди них, но не суть.
Вон, Лориса таки засветила то, что, по выражению Пушкина «скрыто до время у всех милых дам»:
а Падлов только тому и рад – наяривает своего шершавого по полной программе.
Бедная тетенька, она, поди, и не знает, что периодически бывает предметом половых утех ковылкинского «оленя-россомахи».
)))
)))
Я тоже как-то попытался перевести несколько текстов с русского на русский – и был очень удивлен, когда оно у меня не получилось. )))
Потому что, как в старом анекдоте:
«Кошка гналась за мышью, но та успела скрыться в норке. Тогда кошка подошла к норке и залаяла. Удивилась мышка: как это: кошка — и вдруг лает? Высунулась она из норы, тут кошка ее сцапала и съела. Потом облизнулась и подумала:
— Как полезно знать хотя бы один иностранный язык».
…Пять лет мне довелось прожить в Крыму, с краткими перерывами на временное возвращение в МСК.
Есно, в Крыму я, ради принципа, старался говорить исключительно «памасковски», но, когда приезжал в отпуска домой, то удивлял всех своих сильным малоросским акцентом. Впрочем, тамошнее наречие мне тоже удалось относительно неплохо освоить в плане словарного запаса, я даже что-то на нем сочинял из стихов (не переводил, а именно сочинял).
Однако, сейчас, если вдруг доведется перевести с него на русский – однозначно, сяду в лужу.
Наверное, самые лучшие переводчики – те граждане, которые умеют не только писать и разговаривать на чужом языке, но еще и думать на нем.
)))
domstihov.org/Translations/2019/11/09/moi-perevody-stihov-s-ukrainskogo-evgeniya-pluzhnika.html#comment22986
domstihov.org/Parody_and_imitation/2019/11/13/zavist-tuganova-k-perevodchikam-s-francuzskogo-i-angliyskogo.html#comment23228
Об «может ли быть лучше».
Гете, встретившись с Жуковским, чуть ли не расплакался от радости – настолько он уважал Василия Андреевича как поэта, писателя, публициста и переводчика – Жуковский много чего перетолмачил из творчества Иоганна Вольфганга, а Гете очень внимательно и трепетно относился к русской литературе, и, хотя сам русского языка не знал, но ему переводили с русского на немецкий его же стихи, переведенные Жуковским с немецкого на русский, и Гете реально восхищался переводами Василия Андреевича.
А так – любой перевод, даже самый почти точный – всего лишь пересказ оригинала, далекий или более-менее близкий к тексту первоисточника.
)))
)))
Наверное, потому, что преподаватель литературы рассуждала приблизительно так: «Что толку тренировать память человеку, который может выдать наизусть чуть ли не всего «Гамлета», а насчет выразительности подачи текста – с него тоже взять нечего, все-таки, в театральной студии при МАИ занимается». )))
В эти выходные бродил со спиннингом по берегам речки моего детства, ловил щук и окуней, благо сезон открылся десятого июня.
Так вот, еще в прошлом году, один из могучих дубов, росших на песчаном обрыве, упал в воду и перегородил русло.
Думал, его снесет паводком, ан, нет – лежит, где и лежал:
и еще лет десять-двадцать точно никуда не денется.
Обидно, конечно – он «помнил» меня совсем маленьким, мог бы жить да жить, но не судьба…
)))
)))
Но, еще раз повторяю: опускаться до оспаривания их – себя не уважать.
)))
«Описание дуба» занимает всего четыре небольших абзаца, откуда там «пять страниц»?
)))
А для желающих читать произведения иностранных поэтов в подлиннике – необходимо изучать соответствующие языки.
)))
Еще раз повторяю: Вы поставили себе задачу хоть каким-то образом отомстить мне за собственные недавние проколы, но с миссией не справились и теперь начинаете страдать всякой фигней, не видя границ и берегов в пылу своего гнева.
Но оно меня даже не раздражает.
Расслабьтесь. Я не испытываю ни к Вам, ни к Вашему поведению/мнению никаких негативных эмоций, перестаньте напрасно суетиться.
Не понравилось Вам что-то из написанного мной – да и хрен с ним, я таким вещам никакого значения не придаю, поскольку оно только Ваша проблема, которую Вы, собственного говоря, сейчас себе и создали. )))
…Чего там еще по тексту-то?
А, да: «Во-первых, я этого «старика Могилкина» намного старше и дело не в гиперболе!».
Хотите казаться «намного старше меня» — пожалуйста, кажитесь.
Ленин и Пушкин насколько младше Вас были, когда померли? Ну, и где Вы, а где Ленин с Пушкиным?
Так что, возраст – не показатель.
Кстати, да, мудрость – она работает до определенного возрастная предела, затем начинается период затухания мозговой активности, и, как следствие, происходят всякие ухудшения насчет объективной оценки происходящего.
Это физиология, от которой никуда не деться, увы.
)))
Конечно, читал. И несколько раз перечитывал.
)))
Все остальное – неинтересно.
P.S. «Кстати, И.Коган из текста — это не Матюгомо, случаем?» — я не знаю.
)))
)))
Потому, что ни любящих женщин, ни друзей в жизни несчастного мастурбатора нет и не предвидится. Есть только половой партнер – велосипед без седла.
Об вышвиривании.
А, если бы, неизвестно откуда набравшись храбрости, сюда заявилась липцы, Вшивые, Хуйсельниковы и прочие Темофеевы, мы бы стали их отсюда аннигилировать? Конечно, нет, даже несмотря на ихнее поведение. Наоборот – долбили бы кувалдами по башкам фигурантов, пока страдальцы не посинели бы.
Так и с Моникой: он – распоследний паразит, но размозжить его тушку тапкой — скучно и примитивно, поскольку что главное насчет воспитания фигурантов? Дать им понять всю глубину ихнего падения в пропасть глупости, убогости, зависти, и всего прочего дерьма.
)))
Что сказать-то хотели?
)))
Кстати, Никита Сергеевич Хрущев – прямой потомок ацтекского правителя Теночтитлана и дворовой девки Ангваснэзомтэки.
Разве Вы об этом не знали?
Странно: все «узкие каналы» буквально кишат информацией по данному поводу.
)))
А что делать с этим:
«Пошел в п… ду, моральный и физический урод».
domstihov.org/Proza/2020/10/19/nastuchali-suki.html#comment41570
?
Так что, гражданин шут, чья бы корова мычала.
И заметьте, я здесь никого никуда никогда не посылал; даже к Вам, моему штатному сотруднику на доверии, обращаюсь строго на «вы».
О чем это говорит? О том, что Вы, по уровню своего культурного развития, находитесь на пару тысяч ступенек ниже меня.
А теперь включаем логическое мышление и едем дальше.
Если я, обитая выше Вас на интеллектуально-иерархической лестнице, с уважением отношусь к тем, кого Вы, будучи гопником, именуете «гопником» (пардон за тавтологию), получается, что Ваше мнение – вообще ни о чем, поскольку Ваши суждения можно отнести к разряду «мысли гамадрила об транспортном пилотируемом корабле «Союз ТМ»». )))
Об «это крайне маловероятно».
Вы даже не можете себе представить объема фейковости в Инете. )))
А я – знаю: что оно такое.
И одновременный заход на «авторские стр-цы» с разных браузеров – самое обычное и распространенное явление.
И потом, Вы – свое сумасшествие проявляете в одном, Падлов – в другом: его цель не третировать авторов, посещая ихние «лежбища», а общаться с самим собой от разных, созданных им же, личностей.
)))